Copiar puntos

Los puntos de copia y la terminología de actuación de voz son esenciales para atraer actuaciones de locución, mejorar la comunicación e impulsar la acción de la audiencia.

¿Qué son los puntos de copia?

Los puntos de copia son partes importantes de un guión en el mundo de la locución. Destacan los puntos principales de un guión. Estos puntos tienen como objetivo compartir información clave con la audiencia.

Están hechos para captar la atención del oyente y hacer que quiera actuar. Los puntos de copia son clave para realizar buenas grabaciones de locución. Ayudan a los locutores a tener éxito.

Glosario de términos de actuación de voz

En el mundo de la actuación de voz, existen muchos términos y frases que los actores deben conocer. Este glosario explica diferentes términos utilizados en la industria:

ADR (Reemplazo de diálogo automatizado)

Los actores vuelven a grabar los diálogos en un estudio para reemplazar o mejorar lo capturado durante el rodaje.

PASILLO

Los actores utilizan este camino para entrar y salir del escenario durante un espectáculo.

DIRECTOR DE ARTE (pantalla)

Esta persona se asegura de que la película o la televisión se vea bien y tenga el estilo adecuado.

LLAMAR DE VUELTA

Una segunda oportunidad de audicionar o entrevistar después de la primera ronda, para la elección final.

PASARELA (escenario)

Una pequeña plataforma sobre el escenario para que los técnicos trabajen en iluminación y decorados.

CIERRE (etapa)

Colocar piezas para bloquear la vista del público detrás del escenario.

ENSAYO GENERAL (escenario)

Un ensayo completo con actores disfrazados, incluidas todas las partes técnicas.

MEJOR CHICO (pantalla)

El mejor ayudante en el equipo de iluminación o cámara en un set de filmación.

JEFE DE ELECTRICIDAD

Gestiona las partes eléctricas de la iluminación en un set de producción.

ABASTECEDOR

Proporciona alimentos y bebidas para el elenco y el equipo durante el rodaje.

CINEMATÓGRAFO (pantalla)

Responsable del aspecto de una película o programa de televisión.

VESTUARISTA

Diseña, confecciona y cuida vestuario para un espectáculo.

AGARRE DEL DOLLY (pantalla)

Maneja la plataforma rodante de la cámara, que se mueve suavemente para tomar fotografías.

ELECTRICISTA

Funciona con equipo eléctrico y luces en un set.

Este glosario es sólo un comienzo. Conocer estos términos te ayudará en el mundo de la actuación de voz.

Consejos para leer textos comerciales

Al leer textos comerciales , los actores de doblaje deben recordar algunos consejos clave. Estos consejos les ayudan a captar la atención de la audiencia y a transmitir bien el mensaje. A continuación se ofrecen algunos consejos importantes:

1. Comprenda al público objetivo

Empiece por saber para quién es el comercial. Crea personajes y usa un lenguaje con el que puedan identificarse. Esto hace que el guión sea más atractivo para ellos.

2. Enfatice la narración visual

Asegúrate de centrarte en la narración visual en el guión. Agregue descripciones vívidas o escenarios identificables. Esto ayuda a los actores de doblaje a hacer que el comercial sea más atractivo.

3. Coincidencia de contexto

Es importante hacer coincidir el comercial con su contexto de marketing. Esto hace que el comercial sea más relevante y atractivo para los espectadores.

4. Utilice la narración

Contar historias es excelente para el marketing. Ayuda a los actores de doblaje a conectarse con las personas a un nivel emocional. Utilice la fórmula AIDA para que el contenido sea atractivo y provoque acción.

5. Retener información clave

Crear suspenso reteniendo información clave mantiene a los espectadores interesados. Coloque los detalles importantes más adelante en el guión. Esto genera anticipación y mantiene el atractivo comercial.

6. Elija el formato de guión adecuado

Piensa en el mejor formato para el mensaje comercial. Utilice diferentes formatos como diálogo, monólogo o animación para transmitir el mensaje de forma eficaz.

7. Sea conciso

Mantenga los guiones comerciales breves y concisos. Evite clichés y palabras de relleno. Concéntrate en el producto y asegúrate de que el espectador lo disfrute.

Siguiendo estos consejos, los actores de doblaje pueden mejorar sus actuaciones. Pueden transmitir mensajes que resuenen en el público y generen más conversiones y éxito.

Terminología de voz en off

Para tener un buen desempeño en el trabajo de locución, conocer los términos utilizados es clave. Aprender estos términos le ayudará a hablar mejor con clientes, directores y otros actores de doblaje. A continuación se muestran algunos términos importantes de locución:

  • Puntos de copia: estas son las ideas principales de un guión que necesitan una atención adicional.
  • Puntuación: Usar la puntuación correcta en los guiones aclara las cosas y evita confusiones. Cambia la forma en que se entiende una oración.
  • Consistencia: Mantener los tiempos verbales iguales y usar la voz activa hace que el guión sea claro e interesante.
  • Corrección: siempre revise el guión antes de grabar para asegurarse de que sea correcto en gramática, tono y profesionalismo.
  • Guiones de narración: estos guiones son para cosas como audiolibros, vídeos y películas. Proporcionan orientación sobre el tono, el estilo y las voces a las que apuntar.
  • Narración atractiva: sepa quién es su audiencia, cuente una historia clara, haga que el guión parezca una conversación y tenga un comienzo y un final sólidos.
  • Instrucciones de voz efectivas: las instrucciones claras en los guiones ayudan a los actores de voz a comprender qué hacer y compartir bien el mensaje principal.

Conocer los términos de locución le ayudará a comunicarse mejor y a ofrecer excelentes interpretaciones de locución. Utilice estos términos en su trabajo para mejorar su carrera de locutor.

Preguntas frecuentes

¿Qué son los puntos de copia en la industria de locución?

Los puntos de copia son partes clave de un guión en el mundo de la locución. Destacan los puntos principales de un guión. Ayudan a compartir información importante con la audiencia.

¿Por qué son importantes los puntos de copia en las grabaciones de voz en off?

Los puntos de copia son clave para que las grabaciones de voz en off funcionen bien. Captan la atención del oyente y le dan ganas de actuar. Son vitales para obtener buenos resultados en las locuciones.

¿Cuáles son algunos términos importantes de actuación de voz?

Los actores de doblaje necesitan conocer muchos términos de la industria. Los más importantes incluyen: VO (voz en off), narración, voz del personaje, carrete de demostración, audición, guión, dicción, control de la respiración, inflexión, ritmo y tono.

¿Cuáles son algunos consejos para leer textos comerciales?

Para leer bien el texto comercial, siga estos consejos: sepa con quién está hablando, sienta una conexión con el guión, resalte los puntos clave, use el ritmo y el tono correctos, hable con claridad y mantenga su energía constante.

¿Por qué es importante comprender la terminología de locución?

Conocer los términos de locución es clave para tener un buen desempeño en la industria. Le ayuda a hablar bien con clientes, directores y otros actores de doblaje. Le permite saber cómo ofrecer el estilo y tono de voz en off adecuados.

¿Cuáles son algunos términos clave de locución?

Los términos importantes de locución son: VO (voz en off), guión, dirección del cliente, edición, masterización, control de la respiración, dicción, inflexión, ritmo, tono, voz del personaje, narración, audición, carrete de demostración, comentarios del cliente y sesión.

Consigue las voces perfectas para tu proyecto

Contáctenos ahora para descubrir cómo nuestros servicios de locución pueden llevar su próximo proyecto a nuevas alturas.

empezar

Contacto

Contáctenos para servicios de locución profesionales. Utilice el siguiente formulario:

Gracias
Su mensaje ha sido enviado. Nos comunicaremos con usted dentro de 24-48 horas.
¡Ups! Algo salió mal al enviar el formulario.